Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤشرات السياق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مؤشرات السياق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • − L'on a terminé l'élaboration des programmes du premier et du deuxième cycles du niveau primaire qui détermine des compétences, des indicateurs et des contextes de pertinence sociale du thème transversal de l'éducation axée sur la démocratie;
    - انتهى الإعداد لخطط وبرامج المرحلتين الأولى والثانية من المستوى الابتدائي، التي تحدد اختصاصات، ومؤشرات، وسياقات متصلة بالجانب الاجتماعي من المسألة المحورية لتعليم الديمقراطية؛
  • Dans le contexte des indicateurs culturels, le développement doit être défini comme suit :
    وسيستخدم في سياق المؤشرات الثقافية التعريف التالي لمفهوم ”التنمية“:
  • Il serait utile d'adopter, à côté des indicateurs publiés, une présentation uniforme pour replacer les indicateurs dans une perspective suffisante.
    وقد يساعد نموذج وصفي موحد يُقدَّم مع تقرير المؤشرات في وضع تلك المؤشرات في السياق المناسب.
  • Un certain nombre de questions méthodologiques ont émergé dans le contexte de l'établissement d'indicateurs de performance.
    وظهر عدد من المسائل المنهجية في سياق إرساء مؤشرات الأداء.
  • Ils devraient donc être publiés sous la forme de compilations nationales, de manière à être utiles aux parties intéressées d'un pays donné et à être compris dans le contexte d'un pays particulier.
    ولهذا السبب، ينبغي الإبلاغ عن المؤشرات بصورة مجمعة على الصعيد الوطني، بحيث يستفيد منها أصحاب المصلحة في بلد معين، وبحيث يتسنى فهم المؤشرات ضمن سياق بلد معين.
  • Dans un système d'évaluation de la dégradation des terres, la liste des indicateurs pourrait être longue dès lors qu'il s'agit non seulement de prendre en compte différentes informations, mais aussi de faciliter la prise des décisions.
    وقد تطول قائمة المؤشرات في سياق نظام لتقييم التردي. وبصرف النظر عن أنها تستجيب لاختلاف معلومات التقييم، فهي تيسر اتخاذ القرارات.
  • Le Rapporteur spécial est convaincu que le comportement est un indicateur tout aussi important dans le contexte du terrorisme.
    ويعتقد المقرر الخاص أن السلوك يمثل مؤشراً لا يقل أهمية عن المؤشرات الأخرى في سياق مكافحة الإرهاب.
  • Les analystes étaient néanmoins capables d'interpréter ces indicateurs dans le secteur ou dans le pays concerné et de tirer ainsi des conclusions aussi bien sur les résultats d'une société au sein d'un secteur que sur un secteur ou un pays.
    ومع ذلك، يستطيع المحلِّلون أن يفسروا المؤشرات في السياق الصحيح للصناعة والبلد وبالتالي أن يستخلصوا استنتاجات بشأن أداء الشركات ضمن صناعة ما، بينما يستطيعون أيضاً أن يستخلصوا استنتاجات على مستوى الصناعة ومستوى البلد.
  • Ses principaux jalons ont été soulignés dans le rapport de l'Équipe spéciale de l'OMC chargée de l'aide au commerce et devraient être pris en considération lorsque les engagements se concrétiseront en actes.
    وقد تم تسليط الضوء على هذه المؤشرات الهامة للمعونة من أجل التجارة وذلك في تقرير فرقة العمل التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالمعونة من أجل التجارة، وينبغي تناوُل هذه المؤشرات في سياق تحويل الالتزامات المعقودة إلى إجراءات عملية.
  • Dans ce contexte, des indicateurs des TIC étaient des éléments fondamentaux du développement d'une économie de l'information.
    وفي ذلك السياق، تعتبر مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عناصر أساسية من عناصر السياسة العامة لتنمية اقتصاد المعلومات.